Ελλάδα

Σε δημόσια διαβούλευση η απόφαση του ΨΗΠΤΕ για την πρόσβαση των ΑμεΑ στα ΜΜΕ


Σε δημόσια διαβούλευση τίθεται από σήμερα, η απόφαση του υπουργείου Ψηφιακής Πολιτικής, Τηλεπικοινωνιών και Ενημέρωσης, με την οποία καθορίζονται τα μέσα πρόσβασης, η διαδικασία καθώς και οι τεχνικές προδιαγραφές διασφάλισης της πρόσβασης των Ατόμων με Αναπηρία στις υπηρεσίες των παρόχων υπηρεσιών μέσων μαζικής ενημέρωσης και επικοινωνίας, δηλαδή των τηλεοπτικών σταθμών ελεύθερης μετάδοσης, της δημόσιας ραδιοτηλεόρασης, των συνδρομητικών σταθμών και των παρόχων μη γραμμικών υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων. Η κύρια γλώσσα του υποτιτλισμού θα είναι η ελληνική καθώς και η ακουστική περιγραφή της εικόνας θα πραγματοποιείται στα ελληνικά και θα είναι διακριτή από τις ομιλίες των προσώπων. Οι παρουσιαστές θα επιλέγονται από τους παρόχους περιεχομένου μετά από πρόταση της Ομοσπονδίας Κωφών Ελλάδος.

Συγκεκριμένα, οι αδειοδοτημένοι πάροχοι περιεχομένου επίγειας ψηφιακής τηλεοπτικής ευρυεκπομπής ελεύθερης λήψης εθνικής ή περιφερειακής εμβέλειας, περιεχομένου ενημερωτικού ή μη υποχρεούνται ανάλογα με το περιεχόμενο της άδειας τους να μεταδίδουν δελτία ειδήσεων στην ελληνική νοηματική γλώσσα, με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα, διάρκειας τουλάχιστον 7 λεπτών της ώρας ημερησίως μεταξύ των ωρών 17.00 έως 23.00. Επίσης, πρόγραμμα περιεχομένου ενημερωτικού ή μη, όπως εκπομπές λόγου, τέχνης, πολιτισμού και θεάτρου, εκπομπές ενημερωτικές, ποικίλης ύλης, ελαφράς ψυχαγωγίας (τηλεπαιχνίδια, θεάματα, εκδηλώσεις κ.λπ.), ελληνικές σειρές, ξένες σειρές, παιδικές εκπομπές, ντοκιμαντέρ, εκπομπές αθλητικού περιεχομένου με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα τουλάχιστον 4 ώρες την εβδομάδα μεταξύ των ωρών 17.00 έως 23.00.

Όπως αναφέρει η ανακοίνωση του ΨΗΠΤΕ, Οι πάροχοι περιεχομένου μη ενημερωτικού προγράμματος υποχρεούνται να μεταδίδουν τηλεοπτικό πρόγραμμα με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα κατά ποσοστό τουλάχιστον 3% του εβδομαδιαίου προγραμματισμού μεταδόσεών τους.

Οι συνδρομητικοί πάροχοι υποχρεούνται να μεταδίδουν δελτία ειδήσεων στην ελληνική νοηματική γλώσσα διάρκειας τουλάχιστον 5 λεπτών της ώρας ημερησίως με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα εφόσον στο πρόγραμμα τους περιλαμβάνονται ενημερωτικές εκπομπές. Επίσης, να μεταδίδουν εκπομπές μη ενημερωτικού περιεχομένου με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα και ακουστική περιγραφή εικόνας διάρκειας τουλάχιστον 1 ώρας μηνιαίως.

Η ΕΡΤ Α.Ε. ως πάροχος δημόσιας ραδιοτηλεοπτικής υπηρεσίας υποχρεούται να μεταδίδει δελτία ειδήσεων στην ελληνική νοηματική γλώσσα, με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα, διάρκειας τουλάχιστον 14 λεπτών της ώρας μεταξύ των ωρών 17.00 έως 23.00 ημερησίως. Επίσης, να μεταδίδει τηλεοπτικό πρόγραμμα περιεχομένου ενημερωτικού ή μη, όπως εκπομπές λόγου, τέχνης, πολιτισμού και θεάτρου, εκπομπές ενημερωτικές, ποικίλης ύλης, ελαφράς ψυχαγωγίας (τηλεπαιχνίδια, θεάματα, εκδηλώσεις κ.λπ.), ελληνικές σειρές, ξένες σειρές, παιδικές εκπομπές, ντοκιμαντέρ, εκπομπές αθλητικού περιεχομένου με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων τουλάχιστον 12 ώρες την εβδομάδα εκ των οποίων 2 ώρες με ακουστική περιγραφή εικόνας μεταξύ των ωρών 17.00 έως 23.00.

Οι πάροχοι μη γραμμικών υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων οφείλουν να μεταδίδουν περιεχόμενο με ταυτόχρονη αναγραφή υποτίτλων στην ελληνική γλώσσα σε ποσοστό τουλάχιστον 20% του καταλόγου τους.

Η διαβούλευση, σύμφωνα με τη σχετική ανακοίνωση, θα ολοκληρωθεί την Δευτέρα 26 Νοεμβρίου 2018 και ώρα 15:00.